KEINE GRENZEN - KURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO



odc. 3 Oddział ratunkowy - po wypadku w pracy

Tym razem pokazujemy jak poradzić sobie w szpitalu po wypadku w pracy, jakie dane należy podać oraz jakie informacje są nieodzowne przy rejestracji oraz w gabinecie lekarskim.
Występują: Nagelek, Malwinka, Pepe, Szczupak. INFORMACJE



D PL
der Unfall wypadek
das Bein noga
die Schmerzen bóle
die Versicherungskarte karta ubezpieczeniowa
die Krankenkasse kasa chorych
die Mitgliedskarte karta członkowska
die Aufnahme izba przyjęć
der Rollstuhl wózek inwalidzki
die Reflexe odruchy
das Röntgen-Bild prześwietlenie/rentgen
die Kopfschmerzen bóle głowy
übel niedobrze
schwindlich słabo
die Schmerzmittel środki przeciwbólowe
gebrochen złamane
die Quetschung stłuczenie
der Verband opatrunek
krankschreiben wystawić zwolnienie lekarskie
der Arbeitgeber pracodawca
die Praxis gabinet lekarski


LISTA DIALOGOWA


Szczupak Ała!

Pepe Jeszcze trochę... Wiem że boli...

Pepe Już jesteśmy.

Malwinka Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?

Pepe Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle, Ihm ist ein Zementblock aufs Bein gefallen und er kann nicht alleine laufen.

Szczupak Powiedz że boli!

Pepe Er hat große Schmerzen.

Malwinka Ich verstehe. Ich brauche zuerst seine Personalangaben. Ist er denn versichert?

Pepe Potrzeba Twoich danych. Jesteś ubezpieczony tutaj w Niemczech?

Szczupak Które dane mam podać?

Pepe Welche Daten sind notwendig?

Malwinka Wenn er versichert ist brauche ich nur die Versicherungskarte. Bei welcher Krankenkasse ist Ihr Kollege angemeldet?

Pepe Potrzeba Twojej karty ubezpieczeniowej. Masz ją?

Szczupak Tak, mam.

Pepe Gdzie jeteś ubezpieczony?

Szczupak W Techniker Krankenkasse.

Pepe Er ist bei der Techniker Krankenkasse. Hier ist seine Mitgliedskarte.

Malwinka Vielen Dank. Das wärs erstmals. Bitte helfen Sie ihrem Kollegen zur Aufnahme. Benutzen Sie den Rollstuhl. Die zweite Tür links. Doktor Nagel wird ihn untersuchen.

Pepe Ich bringe den Rollstuhl.

Pepe Entschuldigung, helfen Sie mir?

Malwinka Ja.

Szczupak Czekaj, czekaj...

Nagelek Ja, bitte.

Nagelek Hier bitte.

Nagelek Bitte hier hinsetzen.

Pepe Okay. Dasz radę?

Szczupak Pomóż mi.

Pepe Entschuldigen Sie, können Sie mir helfen?

Nagelek Ja, klar.

Nagelek Vorsicht.

Nagelek Guten Tag, ich bin dr. Nagel. Sagen Sie mir Ihren Namen.

Pepe Das ist Herr Kwiatkowski. Er spricht leider nur sehr wenig Deutsch. Deswegen werde ich übersetzen. Mein Name ist Wagner.

Nagelek Also Herr Wagner, was ist denn passiert?

Pepe Wir hatten einen Unfall auf der Baustelle neben an. Meinem Kollegen ist ein Zementblock aufs Bein gefallen. Er kann nicht laufen und er hat sehr große Schmerzen.

Nagelek Zeigen Sie das Bein.

Szczupak Ała! boli!

 

Nagelek Das sieht aber nicht gut aus. Ich muss noch die Reflexe prüfen.

Nagelek Okay, alles in Ordnung.

Nagelek Anscheinend sind die Nerven in Ordnung. Es sieht nur nach einer Platzwunde aus. Wir müssen trotzdem ein Röntgenbild machen um sich zu vergewissern.

Pepe Wygląda na to ze odruchy i nerwy są w porządku. Jakieś chyba rozcięcie ale dla pewności zrobią rentgen.

Nagelek Herr Kwiatkowski, tut Ihnen noch etwas weh? Haben Sie Kopfschmerzen? Ist Ihnen übel oder schwindlich?

Pepe Kwiatkowski, boli Cię jeszcze coś? Głowa? Jest Ci słabo?

Szczupak Nie, tylko noga. Niech mi dadzą coś przeciwbólowego.

Pepe Es tut ihm nichts weiteres weh. Er möchte nur dringend Schmerzmittel.

Nagelek Das bekommt er auch gleich. Danach geht es direkt zum Röntgen.

Pepe Chodź.

Nagelek Vorsicht.

Szczupak Boli.

Nagelek Hier bitte. Geradeaus und die zweite Tür links.

Pepe Vielen Dank.

Pepe Bitte.

Nagelek Danke.

Nagelek Herr Kwiatkowski, Sie haben großes Glück. Das Bein ist nicht gebrochen, es ist nur eine Quetschung. Sie bekommen einen Verband und ich verschreibe Ihnen Schmerzmittel die müssen Sie sich aus der Apotheke holen und hier das Rezept.

Pepe Pani doktor mówi że miałeś duże szczęście, noga nie jest złamana tylko stłuczona dostaniesz opatrunek i tabletki po które musisz się zgłosić do apteki.

Nagelek ...und in den nächsten Tagen müssen Sie sich schonen, deswegen werden Sie krankgeschrieben für zwei Wochen. Sie müssen das ihrem Arbeitgeber
bescheid sagen.

Pepe Masz się oszczędzać w najbliższym czasie. Dostaniesz chorobowe, które musisz zgłosić swojemu pracodawcy.

Szczupak Spytaj się kiedy do kontroli.

Pepe Eine Frage noch.

Nagelek Ja?

Pepe Wann soll er zur Kontrolle erscheinen?

Nagelek Kommen Sie zu meiner Praxis in einer Woche wieder. Sollten Sie sich schlechter fühlen oder sollten die Schmerzen nicht nachlassen, melden Sie sich bitte sofort bei mir. Hier ist die Telefonnummer und Adresse meiner Praxis.

Pepe Pani doktor mówi, że masz się zgłosić za tydzień, jeśli czułbyś się gorzej albo ból by nie słabnął, wtedy masz się do niej zgłosić. Na wizytówce jest numer telefonu i adres.

Nagelek Haben Sie sonst noch fragen?

Pepe Jeszcze masz jakieś pytania?

Szczupak Weź jeszcze numer prywatny.

Pepe Przecież masz!

Nagelek Also? Ist alles in Ordnung?

Pepe Ja, ja, schon klar.

Nagelek Na dann, Herr Kwiatkowski, werden Sie schnell wieder gesund. Auf Wiedersehen.

Pepe Wiedersehen.

Pepe Kaski jeszcze!

Szczupak Ała!