W premierowym odcinku wcielamy się w role Policjantów i pokazujemy przebieg kontroli drogowej w Niemczech. Pokazujemy m.in. o co niemiecki funkcjonariusz może zapytać oraz jak wysokie kary grożą za wykroczenia drogowe.
Występują: Nagelek, Szczupak, Gregor. INFORMACJE
| D | PL |
| die Verkehrspolizei | policja drogowa |
| der Personalausweis | dowód osobisty |
| der Führerschein | prawo jazdy |
| der Zulassungsschein | dowód rejestracyjny |
| der Sicherheitsgurt | pas bezpieczeństwa |
| der Nüchternheitstest | kontrola trzeźwości |
| der Abschleppdienst | pomoc drogowa |
| die Strafpunkte | punkty karne |
| der Strafzettel | mandat |
| das Verkehrsvergehen | wykroczenie drogowe |
| das Bußgeld | grzywna |
| die Vorschriften | przepisy |
LISTA DIALOGOWA
| Dzień dobry, Policja. Nazywam się Krüger, to mój kolega Brandt | Guten Tag, Verkehrspolizei Berlin. Krüger mein Name, das ist mein Kollege Brandt | |
| Poproszę dowód rejestracyjny, prawo jazdy oraz ubezpieczenie. | Ihren Personalausweis, Führerschein und Zulassungschein bitte. | |
| Tak tak, już, moment… | Ein Moment… | |
| Proszę. | Bitte. | |
| Dziękuję. | Danke. | |
| Cobra 11, zgłaszam się. | Cobra 11 meldet sich. | |
| Wie Pan dlaczego został zatrzymany? | Wissen Sie, warum wir Sie angehalten haben? | |
| Zbyt głośna muzyka? | Musik zu laut? | |
| też. | auch. | |
| Przede wszystkim jechał Pan zbyt szybko a do tego pod prąd. | Also, von Anfang an Vor allem sind Sie viel zu schnell und gegen die Fahrrichtung gefahren. | |
| Nie zapiął Pan tez pasów. | Sie sind auch nicht angeschnallt. | |
| Nagraliśmy też rejestratorem jak rozmawiał Pan przez telefon. | Darüber hinaus haben wir mit der Camera registriert, wie Sie während der Fahrt telefoniert haben. | |
| Będzie drogo… | Das wird teuer… | |
| Panie Skiba, te opony nie nadają się do jazdy. | Herr Skiba, die Reifen sind schon abgenutzt… | |
| Co?! | Was?! | |
| …a i przegląd niekatualny. | …und der TÜV ist schon auch längst überfällig. | |
| Niemożliwe… | Nein… | |
| Zgodnie z regulaminem musimy przeprowadzić kontrolę trzeźwości. | Herr Skiba, laut den Vorschriften müssen wir noch den Nüchternheitstest durchführen. | |
| Nie rozumiem… | Ich verstehe nicht… | |
| Spożywał Pan alkohol? | Haben Sie Alkohol getrunken? | |
| Nie! | Nein! | |
| Proszę mocno dmuchnąć. | Dann bitte einmal stark pusten. | |
| W porządku. | In Ordnung. | |
| A więc tak… | Also Herr Skiba… | |
| Przekroczenie dozwolonej prędkości o 30 km/h – 100 euro | – Geschwindigkeitsüberschreitung um 30 km/h 100 euro | |
| Jazda pod prąd – 130 euro | – Fahren entgegen der Fahrrichtung 130 euro | |
| Jazda bez zapiętych pasów bezpieczeństwa – 30 euro | – Fahren ohne Sicherheitsgürtel 30 euro | |
| Rozmowa przez telefon w trakcie jazdy – 60 euro | – Telefon am Steuer 60 euro | |
| Brak ważnego badania technicznego pojazdu – 25 euro. | – kein TÜV 25 euro. | |
| Łyse opony – 60 euro. | – abgenutzte Reifen 60 euro | |
| W sumie będzie 405 euro. | Herr Skiba, das wird insgesamt 405 euro. | |
| Bez ważnego badania technicznego nie może Pan dalej jechać. | Zudem können Sie ohne TÜV nicht Weiterfahren, | |
| Dlatego wezwaliśmy lawetę. | deswegen müssen wir den Abschleppdienst rufen. | |
| Tak dużo? | So viel? | |
| Serio? | Echt jetzt? | |
| Przykro mi, takie są przepisy. | Es tut mir leid, so sind halt die Vorschriften. | |
| Może ponegocjujemy? | Können wir vielleicht nicht etwas verhandeln? | |
| Co Pan ma na myśli? | Wie meinen Sie das jetzt? | |
| Zamienimy to na pukty karne? | Vielleicht in Strafpunkte umwandeln? | |
| Wy Polacy… Zawsze tacy sprytni. | Ach, ihr Polen ihr schlauen Füchse. | |
| Punkty karne to dostanie Pan do mandatu. | Punkte kommen leider auch noch dazu. | |
| Za wszystkie Pańskie wykroczenia otrzymuje Pan 4 punkty karne. | Herr Skiba, für alle Ihre Verkehrsvergehen bekommen Sie 4 Strafpunkte | |
| I tak jak mówiłam, musi Pan zapłacić 405 euro mandatu. | Außerdem, müssen Sie, wie gesagt – 405 euro zahlen… | |
| Kolejną stówkę powinien Pan dorzucić za muzykę od Helene Fischer. | …und für die Musik von Helene Fischer sollten Sie noch 100 drauf legen. | |
| Pański mandat. | Hier ist der Strafzettel. | |
| Miłego dnia. | Schönen Tag noch. |
