"Digga", "Gooner" i inne

Co będzie Młodzieżowym Słowem Roku 2025 w Niemczech?

Niemcy, Młodzieżowe Słowo Roku, Młodzieżowe Słowo Roku 2025, Młodzieżowe Słowo Roku 2025 w Niemczech, Młodzieżowe Słowo Roku w Niemczech,
Co roku młodzież w Niemczech zaskakuje swoją kreatywnością językową – nie inaczej jest w 2025. Od śmiesznych zwrotów po wyrazy nacechowane ironią, tegoroczne propozycje na "Młodzieżowe Słowo Roku" to przegląd tego, jak młode pokolenie mówi, myśli i czuje. Przeczytaj, jakie słowa znalazły się na liście propozycji.

Młodzież nominowała swoich faworytów do tytułu Młodzieżowego Słowa Roku 2025 w Niemczech. Według danych wydawnictwa Langenscheidt wpłynęło sześć tysięcy zgłoszeń od młodych ludzi w wieku od 11 do 20 lat. 

Propozycje Młodzieżowego Słowa Roku 2025:

„Checkst du”

Czyli po polsku tyle, co “czaisz”. Nie jest to trudne do zrozumienia i jest używane, aby upewnić się, że druga osoba naprawdę rozumie, o co chodzi. „Ich erklär’s dir jetzt zum letzten Mal, checkst du?” – „Wyjaśniam ci to po raz ostatni, czaisz?” 

„Das crazy”

W przetłumaczeniu na polski – to szalone. Powszechne określenie, gdy ktoś jest bezradny lub nie chce udzielić właściwej odpowiedzi. Podobne do „Aha” lub „Okey”. Przykład: „Er hat ihr einfach vor dem ganzen Kurs einen Antrag gemacht! – das crazy.” – „Po prostu jej się przed całą grupą oświadczył! – to szalone.”

„Digga(h)”

Klasyczne slangowe określenie oznaczające „kolegę”, lub „kumpla” – albo po prostu jakąś osobę. Można go użyć jako zwrotu grzecznościowego, ale także jako okrzyku: „Diggah, was war das bitte für ein Move?!” – „Diggah, co to był za ruch?!”. Prawdopodobnie jest to najbardziej popularna propozycja do Młodzieżowego Słowa Roku w ostatnim czasie. Miało już swoją nominację m.in. w 2023 roku.

„Goonen”

Slangowe określenie na wielogodzinną masturbację i nadmierne oglądanie pornografii. Termin ten odnosi się również do długotrwałej stymulacji seksualnej bez orgazmu. „Według nas do slangu młodzieżowego należą również pojęcia związane z seksem” – podkreśla komisja Langenscheidta. Jednocześnie ostrzega: „Długotrwałe masturbowanie może sprzyjać uzależnieniu od dopaminy i prowadzić do niezdrowej relacji z własną seksualnością”.

„Lowkey”

Ta propozycja do Młodzieżowego Słowa Roku oznacza tyle, co „trochę”, „niepozornie” lub „potajemnie”. Termin ten jest używany do wyrażenia czegoś z umiarem, aby nie brzmiało to zbyt dramatycznie: „Lowkey feiere ich das Outfit schon.” – „Już się ciesznę na ten outfit”.

„Rede” 

Oznacza entuzjastyczne przyzwolenie z naciskiem – jest to swego rodzaju werbalny aplauz. Termin ten jest używany, gdy ktoś wypowiada dokładnie to, co wszyscy myślą. „Lehrer sollten mehr verdienen!” – „Rede!” – „Nauczyciele powinni więcej zarabiać!” – „wiadomo!”

„Schere”

Czyli nożyczki. Pojęcie to pochodzi z branży gier komputerowych i jest przyznaniem się do błędu. Zamiast używać wymówek, w sposób humorystyczny przyjmuje się winę, podnosząc „nożyczki”. W piłce nożnej byłoby to uniesienie ręki w geście przeprosin po faulu.

„Sybau”

Ta propozycja Młodzieżowego Słowa Roku brzmi niepozornie, oznacza jednak: Shut your bitch ass up, czyli zamknij się s**o. Starsze pokolenia mówiły „Halt die Fresse”, jak wyjaśnia wydawca. W tym przypadku termin może również ironicznie i z przymrużeniem oka pojawić się w komentarzach:  „Bro redet seit zehn Minuten Unsinn – Sybau.” – „Ziomek gada od dziesięciu minut głupoty – Sybau”.

„Tot”

Według słownika Langenscheidt termin ten oznacza krępującą, niefajną lub po prostu nudną sytuację. „Alle auf der Party sitzen am Handy, Musik leise – tot.” – „Wszyscy na imprezie siedzą z telefonem w ręku, muzyka leci cicho. Grobowo”. 

„Tuff”

Zmieniona pisownia słowa „tough”, ale nie oznacza ono w języku angielskim tylko coś trudnego, lecz jest szerszym synonimem „krass”, „cool” lub „nieżle”. Przykład: „Der Trick war echt tuff, Bruder.” – „Ten trik był naprawdę trudny, bracie”.

To był pierwszy zwycięzca

“Jugendwort des Jahres”, czyli młodzieżowe słowo roku w Niemczech istnieje od 2008 roku. Wtedy „Gammelfleischparty” została wybrana jako synonim dla imprezy dla osób powyżej 30 roku życia. Następnie pojawiły się „hartzen” (2009) jako określenie bezczynności i „Niveaulimbo” (2010) dla raczej płytkich konwersacji. 

„Niektóre pojęcia znikają po krótkim czasie, a inne pozostają, ponieważ dobrze brzmią, są wszechstronne i często używane przez popularne osobistości internetowe” – mówi Patricia Kunth, która odpowiada za konkurs na nowe słowa młodzieżowe.

Na początku września zostaną podane trzy najlepsze słowa, a następnie rozpocznie się ostatnia runda głosowania online. Ostateczne ogłoszenie młodzieżowego słowa 2025 nastąpi 18 października na Targach Książki we Frankfurcie.  

Źródło: focus

Zdjęcie: freepik

Reklama
Udostępnij:
0 0 votes
Oceń artykuł
guest
0 komentarzy
najstarsze
Najnowsze Most Voted
Inline Feedbacks
Zobacz wszystkie komentarze

Czy wobec trwającej epidemii niemiecki Finanzamt zmienił terminy dotyczące rozliczenia podatku z Niemiec? Na to i inne pytania związane z podatkami w Niemczech odpowiada Piotr Wietrzykowski z firmy Intertax24.

Czy do złożenia wniosku o Kindergeld jest potrzebny niemiecki numer PESEL? Dlaczego niektóre dokumenty dołączane

Przy okazji pytania nadesłanego przez Pana Adriana wyjaśniamy różnicę między niemieckim Steuernummer oraz Identifikationsnummer, radzimy

Zobacz również

Porady

Більшість людей, що працюють у Німеччині за колективним трудовим договором, цього року отримають підвищену суму Weihnachtsgeld.

З 1 травня у Німеччині почав діяти єдиний квиток на громадський транспорт «49-Euro-Ticket» або інакше «Deutschlandticket». Де його

Zobacz jeszcze to!
Reklama