Informacje oraz porady o pracy i życiu w Niemczech, Austrii i Szwajcarii

"Digga", "Gooner" i inne

Co będzie Młodzieżowym Słowem Roku 2025 w Niemczech?

Niemcy, Młodzieżowe Słowo Roku, Młodzieżowe Słowo Roku 2025, Młodzieżowe Słowo Roku 2025 w Niemczech, Młodzieżowe Słowo Roku w Niemczech,
Co roku młodzież w Niemczech zaskakuje swoją kreatywnością językową – nie inaczej jest w 2025. Od śmiesznych zwrotów po wyrazy nacechowane ironią, tegoroczne propozycje na "Młodzieżowe Słowo Roku" to przegląd tego, jak młode pokolenie mówi, myśli i czuje. Przeczytaj, jakie słowa znalazły się na liście propozycji.

Młodzież nominowała swoich faworytów do tytułu Młodzieżowego Słowa Roku 2025 w Niemczech. Według danych wydawnictwa Langenscheidt wpłynęło sześć tysięcy zgłoszeń od młodych ludzi w wieku od 11 do 20 lat. 

Propozycje Młodzieżowego Słowa Roku 2025:

„Checkst du”

Czyli po polsku tyle, co “czaisz”. Nie jest to trudne do zrozumienia i jest używane, aby upewnić się, że druga osoba naprawdę rozumie, o co chodzi. „Ich erklär’s dir jetzt zum letzten Mal, checkst du?” – „Wyjaśniam ci to po raz ostatni, czaisz?” 

„Das crazy”

W przetłumaczeniu na polski – to szalone. Powszechne określenie, gdy ktoś jest bezradny lub nie chce udzielić właściwej odpowiedzi. Podobne do „Aha” lub „Okey”. Przykład: „Er hat ihr einfach vor dem ganzen Kurs einen Antrag gemacht! – das crazy.” – „Po prostu jej się przed całą grupą oświadczył! – to szalone.”

„Digga(h)”

Klasyczne slangowe określenie oznaczające „kolegę”, lub „kumpla” – albo po prostu jakąś osobę. Można go użyć jako zwrotu grzecznościowego, ale także jako okrzyku: „Diggah, was war das bitte für ein Move?!” – „Diggah, co to był za ruch?!”. Prawdopodobnie jest to najbardziej popularna propozycja do Młodzieżowego Słowa Roku w ostatnim czasie. Miało już swoją nominację m.in. w 2023 roku.

„Goonen”

Slangowe określenie na wielogodzinną masturbację i nadmierne oglądanie pornografii. Termin ten odnosi się również do długotrwałej stymulacji seksualnej bez orgazmu. „Według nas do slangu młodzieżowego należą również pojęcia związane z seksem” – podkreśla komisja Langenscheidta. Jednocześnie ostrzega: „Długotrwałe masturbowanie może sprzyjać uzależnieniu od dopaminy i prowadzić do niezdrowej relacji z własną seksualnością”.

„Lowkey”

Ta propozycja do Młodzieżowego Słowa Roku oznacza tyle, co „trochę”, „niepozornie” lub „potajemnie”. Termin ten jest używany do wyrażenia czegoś z umiarem, aby nie brzmiało to zbyt dramatycznie: „Lowkey feiere ich das Outfit schon.” – „Już się ciesznę na ten outfit”.

„Rede” 

Oznacza entuzjastyczne przyzwolenie z naciskiem – jest to swego rodzaju werbalny aplauz. Termin ten jest używany, gdy ktoś wypowiada dokładnie to, co wszyscy myślą. „Lehrer sollten mehr verdienen!” – „Rede!” – „Nauczyciele powinni więcej zarabiać!” – „wiadomo!”

„Schere”

Czyli nożyczki. Pojęcie to pochodzi z branży gier komputerowych i jest przyznaniem się do błędu. Zamiast używać wymówek, w sposób humorystyczny przyjmuje się winę, podnosząc „nożyczki”. W piłce nożnej byłoby to uniesienie ręki w geście przeprosin po faulu.

„Sybau”

Ta propozycja Młodzieżowego Słowa Roku brzmi niepozornie, oznacza jednak: Shut your bitch ass up, czyli zamknij się s**o. Starsze pokolenia mówiły „Halt die Fresse”, jak wyjaśnia wydawca. W tym przypadku termin może również ironicznie i z przymrużeniem oka pojawić się w komentarzach:  „Bro redet seit zehn Minuten Unsinn – Sybau.” – „Ziomek gada od dziesięciu minut głupoty – Sybau”.

„Tot”

Według słownika Langenscheidt termin ten oznacza krępującą, niefajną lub po prostu nudną sytuację. „Alle auf der Party sitzen am Handy, Musik leise – tot.” – „Wszyscy na imprezie siedzą z telefonem w ręku, muzyka leci cicho. Grobowo”. 

„Tuff”

Zmieniona pisownia słowa „tough”, ale nie oznacza ono w języku angielskim tylko coś trudnego, lecz jest szerszym synonimem „krass”, „cool” lub „nieżle”. Przykład: „Der Trick war echt tuff, Bruder.” – „Ten trik był naprawdę trudny, bracie”.

To był pierwszy zwycięzca

“Jugendwort des Jahres”, czyli młodzieżowe słowo roku w Niemczech istnieje od 2008 roku. Wtedy „Gammelfleischparty” została wybrana jako synonim dla imprezy dla osób powyżej 30 roku życia. Następnie pojawiły się „hartzen” (2009) jako określenie bezczynności i „Niveaulimbo” (2010) dla raczej płytkich konwersacji. 

„Niektóre pojęcia znikają po krótkim czasie, a inne pozostają, ponieważ dobrze brzmią, są wszechstronne i często używane przez popularne osobistości internetowe” – mówi Patricia Kunth, która odpowiada za konkurs na nowe słowa młodzieżowe.

Na początku września zostaną podane trzy najlepsze słowa, a następnie rozpocznie się ostatnia runda głosowania online. Ostateczne ogłoszenie młodzieżowego słowa 2025 nastąpi 18 października na Targach Książki we Frankfurcie.  

Źródło: focus

Zdjęcie: freepik

Udostępnij:
0 0 votes
Oceń artykuł
guest
0 komentarzy
najstarsze
Najnowsze Most Voted
Inline Feedbacks
Zobacz wszystkie komentarze

Czy wobec trwającej epidemii niemiecki Finanzamt zmienił terminy dotyczące rozliczenia podatku z Niemiec? Na to i inne pytania związane z podatkami w Niemczech odpowiada Piotr Wietrzykowski z firmy Intertax24.

Czy do złożenia wniosku o Kindergeld jest potrzebny niemiecki numer PESEL? Dlaczego niektóre dokumenty dołączane

Przy okazji pytania nadesłanego przez Pana Adriana wyjaśniamy różnicę między niemieckim Steuernummer oraz Identifikationsnummer, radzimy

Zobacz również

Porady

Razem z pierwszymi ciepłymi dniami coraz większa ilość ludzi decyduje się na wyciągnięcie roweru z piwnicy czy garażu i spędzenie

Instytut Roberta Kocha wpisał aż pięć polskich województw na listę obszarów ryzyka.

Zobacz jeszcze to!